Hi guys and girls,
English Version
It is an invitation to all Doshomiks, especially who had posted their threads and replies in the poem forum is requested to give your valuable suggestions and arguments as debate on the following idea.
Name of the idea: A printed version of Doshomik’s poems
Background:
Many of our Doshomik poets had already created a number of words sculpture by their artistic word assembling ability or hidden creativity, in our most favorite Bengali site doshomik.net. Many of those poems are really excellent, with extremely high quality of performance. Not only that those poems are included with interesting comments and replies.
So, what for we are waiting now? Cannot we make a printed version of those interesting collections?
Aims: The following aims are preliminary listed here to support the idea “A printed version of Doshomik’s poems”
-To encourage our poets to be more creative
-To provide a special reward for their creativity
-To introduce their hidden creativities to all other Bangladeshis
-To publicize Doshomik and its members to all over in Bangladesh
Objectives: It will be tested differently to all Bengali readers, with its different images and it has potentiality to create a footmark as a pioneer, in the history of Bangladeshi publication, thus will promote Doshomik to confirm as the best network for all Bangladeshi and Bengali people.
Thanks
Bengali Version
Etodara, shokol Doshomik, bishesh kore jara poem forume, tader thread & reply pathiesen, taderke uddesshe amontron janano jasse j, apnara doya kore apnader, guruttopurno motamot & jukti-torko, nimnokto bishoier upor, prodan korben.
Name of the idea: A printed version of Doshomik’s poems
Background:
Amader onek Doshomik kobi, tader shoilpic sri-jon-shilota & lukaito protivar dara, amader doshomic Networke, itimoddhe besh kisu, sobdo-vashkorjo, toiri koresen ja, mane & gune oti uchcho mattrar & dokkhota shomponno. Shudhu tai noi, ai kobita gulo abar mojar mojar montobbo & uttor jukto.
Tahole, amra kisher opekkhai asi? Amra ki, shai mojar shongroho nia, er 1 ti printed version, toitri korte parina?
Aims: Prathomik porjaie “A printed version of Doshomik’s poems” -er smorthone, kisu uddessho nimne dea holo
-Amader kobiderke aro protiva bikashe utshaho prodan kora
-Tader sristi shilotar jonno bishesh vabe purushkrito kora
-Shokol Bangladeshi der kase tader gopon protiva unmukto kora
-Shara Bangladeshe Doshomik & er shodosshoder porichoy korano
Objectives: Shokol bangla pathokder jonno, eti 1ti vinno amejer shohit, 1ti vinno shad prodan korbe & ihar moddhe, bangla prokashonar ithashe, notun & prothom podo-chinho akar shomvabona biddoman ja, shokol Bangladeshi and Bangali er kase, Doshomik ke 1ti unnoto network hishabe, porichito korbe.
Dhonnobadante
English Version
It is an invitation to all Doshomiks, especially who had posted their threads and replies in the poem forum is requested to give your valuable suggestions and arguments as debate on the following idea.
Name of the idea: A printed version of Doshomik’s poems
Background:
Many of our Doshomik poets had already created a number of words sculpture by their artistic word assembling ability or hidden creativity, in our most favorite Bengali site doshomik.net. Many of those poems are really excellent, with extremely high quality of performance. Not only that those poems are included with interesting comments and replies.
So, what for we are waiting now? Cannot we make a printed version of those interesting collections?
Aims: The following aims are preliminary listed here to support the idea “A printed version of Doshomik’s poems”
-To encourage our poets to be more creative
-To provide a special reward for their creativity
-To introduce their hidden creativities to all other Bangladeshis
-To publicize Doshomik and its members to all over in Bangladesh
Objectives: It will be tested differently to all Bengali readers, with its different images and it has potentiality to create a footmark as a pioneer, in the history of Bangladeshi publication, thus will promote Doshomik to confirm as the best network for all Bangladeshi and Bengali people.
Thanks
Bengali Version
Etodara, shokol Doshomik, bishesh kore jara poem forume, tader thread & reply pathiesen, taderke uddesshe amontron janano jasse j, apnara doya kore apnader, guruttopurno motamot & jukti-torko, nimnokto bishoier upor, prodan korben.
Name of the idea: A printed version of Doshomik’s poems
Background:
Amader onek Doshomik kobi, tader shoilpic sri-jon-shilota & lukaito protivar dara, amader doshomic Networke, itimoddhe besh kisu, sobdo-vashkorjo, toiri koresen ja, mane & gune oti uchcho mattrar & dokkhota shomponno. Shudhu tai noi, ai kobita gulo abar mojar mojar montobbo & uttor jukto.
Tahole, amra kisher opekkhai asi? Amra ki, shai mojar shongroho nia, er 1 ti printed version, toitri korte parina?
Aims: Prathomik porjaie “A printed version of Doshomik’s poems” -er smorthone, kisu uddessho nimne dea holo
-Amader kobiderke aro protiva bikashe utshaho prodan kora
-Tader sristi shilotar jonno bishesh vabe purushkrito kora
-Shokol Bangladeshi der kase tader gopon protiva unmukto kora
-Shara Bangladeshe Doshomik & er shodosshoder porichoy korano
Objectives: Shokol bangla pathokder jonno, eti 1ti vinno amejer shohit, 1ti vinno shad prodan korbe & ihar moddhe, bangla prokashonar ithashe, notun & prothom podo-chinho akar shomvabona biddoman ja, shokol Bangladeshi and Bangali er kase, Doshomik ke 1ti unnoto network hishabe, porichito korbe.
Dhonnobadante








Linear Mode
